1 Chronicles 26:15

HOT(i) 15 לעבד אדם נגבה ולבניו בית האספים׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H5654 לעבד אדם To Obed-edom H5045 נגבה southward; H1121 ולבניו and to his sons H1004 בית the house H624 האספים׃ of Asuppim.
Vulgate(i) 15 Obededom vero et filiis eius ad austrum in qua parte domus erat seniorum concilium
Wycliffe(i) 15 sotheli to Obededom and hise sones at the southe, in which part of the hows the counsel of the eldre men was;
Coverdale(i) 15 But vnto ObedEdom towarde the South, and to his sonnes besyde the house of Esupim.
MSTC(i) 15 And Obededom's lot fell to the South. And to his sons fell the counsel houses.
Matthew(i) 15 And Obed Edoms lot fell to the south. And to hys sonnes fell the councel houses.
Great(i) 15 And Obed Edoms lot fell to the South. And for hys sonnes fell the houses of Asuppim.
Geneva(i) 15 To Obed Edom Southwarde, and to his sonnes the house of Asuppim:
Bishops(i) 15 And Obed Edoms lot fell to the south: And for his sonnes fell the houses of Asuppim
DouayRheims(i) 15 And to Obededom and his sons that towards the south: in which part of the house was the council of the ancients.
KJV(i) 15 To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
Thomson(i) 15 and to Abdedom the south gate over against the house of Esephim;
Webster(i) 15 To obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.
Brenton(i) 15 To Abdedom they gave by lot the south, opposite the house of Esephim.
Brenton_Greek(i) 15 Τῷ Ἀβδεδὸμ Νότον κατέναντι οἴκου Ἐσεφίν.
Leeser(i) 15 For ‘Obed-edom at the south; and to his sons was assigned the house of Assuppim.
YLT(i) 15 to Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;
JuliaSmith(i) 15 To Obed-Edom, south; and to his sons the house of stores.
Darby(i) 15 to Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.
ERV(i) 15 To Obed-edom southward; and to his sons the storehouse.
ASV(i) 15 To Obed-edom southward; and to his sons the store-house.
Rotherham(i) 15 To Obed–edom, southward,––and, to his sons, the storehouse.
CLV(i) 15 to Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;"
BBE(i) 15 To Obed-edom, that on the south; and to his sons, the store-house.
MKJV(i) 15 To Obed-edom southward; and to his sons the storehouse;
LITV(i) 15 and to Obededom, southward; and to his sons the house of the stores;
ECB(i) 15 To Obed Edom southward: and to his sons, the house of Gatherings:
ACV(i) 15 To Obed-edom southward, and to his sons the store-house.
WEB(i) 15 To Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.
NHEB(i) 15 To Obed-Edom the south; and to his sons, the vestibules.
AKJV(i) 15 To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
KJ2000(i) 15 To Obed-edom southward; and to his sons the storehouse.
UKJV(i) 15 To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
TKJU(i) 15 To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
EJ2000(i) 15 To Obededom towards the Negev; and to his sons the house of consultation.
CAB(i) 15 To Obed-Edom they gave by lot the south, opposite the house of Esephim.
LXX2012(i) 15 To Abdedom [they gave by lot] the south, opposite the house of Esephim.
NSB(i) 15 The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.
ISV(i) 15 Obed-edom’s lot indicated the south gate, and his sons were also allotted responsibility for the storehouse.
LEB(i) 15 To Obed-Edom went out the south, and to his sons, the storehouses.
BSB(i) 15 The lot for the South Gate fell to Obed-edom, and the lot for the storehouses to his sons.
MSB(i) 15 The lot for the South Gate fell to Obed-edom, and the lot for the storehouses to his sons.
MLV(i) 15 To Obed-edom southward and to his sons the store-house.
VIN(i) 15 The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.
Luther1545(i) 15 Obed-Edom aber gegen Mittag und seinen Söhnen bei dem Hause Esupim.
Luther1912(i) 15 Obed-Edom aber gegen Mittag und seinen Söhnen bei dem Vorratshause,
ELB1871(i) 15 Für Obed-Edom gegen Süden; und seinen Söhnen fiel das Vorratshaus zu.
ELB1905(i) 15 Für Obed-Edom gegen Süden; und seinen Söhnen fiel das Vorratshaus Und. üb.: die Vorratshäuser; so auch [V. 17] zu.
DSV(i) 15 Obed-edom tegen het zuiden; en voor zijn kinderen het huis der schatkameren.
Giguet(i) 15 Abdedom eut la porte du midi, en face de la maison d’Esephim.
DarbyFR(i) 15 à Obed-Édom échut le midi; et à ses fils, la maison des approvisionnements;
Martin(i) 15 Le sort d'Hobed-Edom échut pour la porte vers le Midi, et la maison des assemblées échut à ses fils.
Segond(i) 15 Le côté du midi échut à Obed-Edom, et la maison des magasins à ses fils.
SE(i) 15 Y por Obed-edom, al mediodía; y por sus hijos, la casa de la consulta.
ReinaValera(i) 15 Y por Obed-edom, al mediodía; y por sus hijos, la casa de la consulta.
JBS(i) 15 Y por Obed-edom, al mediodía; y por sus hijos, la casa de la consulta.
Albanian(i) 15 Porta jugore i ra Obed-Edomit dhe magazinat bijve të tij,
RST(i) 15 Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых.
Arabic(i) 15 لعوبيد ادوم الى الجنوب ولبنيه المخازن.
Bulgarian(i) 15 за Овид-Едом — за юг, а за синовете му — за склада;
Croatian(i) 15 Obed-Edomu na jug; a njegovim sinovima na spremište;
BKR(i) 15 Obededomovi pak na poledne, ale synům jeho na dům pokladů.
Danish(i) 15 For Obed-Edom faldt Lodden imod Sønden, og for hans Sønner imod Skatkamrenes Hus.
CUV(i) 15 俄 別 以 東 守 南 門 , 他 的 兒 子 守 庫 房 。
CUVS(i) 15 俄 别 以 东 守 南 门 , 他 的 儿 子 守 库 房 。
Esperanto(i) 15 pri Obed-Edom por la sudo, kaj pri liaj filoj por la provizejo;
Finnish(i) 15 Mutta Obededomin etelään päin, ja hänen poikainsa Asuppimin huoneen tykö.
FinnishPR(i) 15 Oobed-Edomille määräsi arpa etelän ja hänen pojilleen varastohuoneen.
Haitian(i) 15 Pòtay sid la soti pou Obèd-Edon. Pitit gason l' yo te gen depo yo sou kont yo.
Hungarian(i) 15 Obed-Edomnak a déli [kapu;] az õ fiainak pedig a kincstartó ház.
Indonesian(i) 15 Obed-Edom mendapat pintu gerbang sebelah selatan dan anak-anaknya mendapat tugas menjaga gudang-gudang perlengkapan.
Italian(i) 15 Ad Obed-Edom scadde la sorte per la porta meridionale; ed a’ suoi figliuoli scadde il luogo delle collette.
ItalianRiveduta(i) 15 Per il lato di mezzogiorno, la sorte designò Obed-Edom; e per i magazzini designò i suoi figliuoli.
Korean(i) 15 오벧에돔은 남방에 당첨되었고 그 아들들은 곳간에 당첨되었으며
PBG(i) 15 A Obededomowi na południe; ale synom jego na dom skarbów.
Portuguese(i) 15 A Obed-Edom a do sul; e a seus filhos a casa dos depósitos.
Norwegian(i) 15 For Obed-Edom falt loddet mot syd, og for hans sønner falt det ved forrådshuset.
Romanian(i) 15 Partea de miazăzi a căzut lui Obed-Edom, iar casa magaziilor a căzut fiilor săi.
Ukrainian(i) 15 для Овед-Едома, на південь, а для синів його комори.